英語と日本語で共通点のある単語がおもしろい
英語は単語が覚えるのが大変で苦手だという人も多いと思います。
しかし日本語と英語ですごく似ている言葉があるのでそのいつくかを紹介します。
road
道路ロードを逆から読むとドーロこれは有名な言葉
can
缶とそのままの意味を持つ
kennel
ケンネル 犬が寝るということで犬小屋というなんともギャグのような英語
hole
穴をホールとギャグとして使える
name
なまえをやる気のないように言うとなーめ
so
そう発音と意味がまったく同じの英語
What do you mean?
はぁ?どういう意味?とほぼ同じ発音で同じ意味になる奇跡の英語
fox sleep
狸寝入りはなぜか狐なのに狸になる
Tsunami
英語でもそのまま津波
昔はTidal Waveが使われていたようだが適切ではないとされ今はこう使われるのが一般的になっているようだ
good sleep
ぐっすり眠るとほぼ同じ意味
tits
乳という意味だが読みがなんとなく似ている
bone
骨 ぼねとちょっと近いかんじがする
capsule
カプセル 被せるちょっと強引だがそれっぽい
brain wash
洗脳とそのまま直訳での意味
pay attention
注意を払うそのまま直訳での意味
Don’t mind
これはどんまいという意味とは少し違い、気にしない、構いませんという意味のようです
どんまいは英語だとdon’t worry about itが近い意味だという
まだ他にもいろいろあるようですが英語と日本語には意外な共通点があるようで興味がでてきませんか?